-
1 проводить газ
Makarov: lay gas -
2 проводить
1. гл. lead2. гл. carry out, conduct3. гл. lay, runпроводить опыт; эксперимент — run an experiment
4. гл. pass, draw5. spendСинонимический ряд:1. коротала (глаг.) коротала; провождала2. обманывала (глаг.) нагревала; надувала; обводила; обдувала; обдурачивала; обдуривала; обжуливала; облапошивала; обманывала; обмишуливала; обмишуривала; обходила; объегоривала; объезжала; одурачивала; околпачивала; оплетала3. прокладывала (глаг.) прокладывала; протягивала4. прочерчивала (глаг.) прочерчивалаАнтонимический ряд: -
3 проводить
I1) см. провести2) ( обладать проводимостью) avere la conduttività, essere conduttoreII1) (сопровождая, довести) accompagnare, andare insieme2) (отправить, снарядить в дорогу) salutare, veder partire3) ( выразить своё отношение уходящему) salutare* * *I несов. В1) см. провести2) ( осуществлять) condurre vt, effettuare vt; realizzare vt; portare avantiпроводи́ть политику мира — <condurre / perseguire / portare avanti> una politica di pace
проводи́ть исследования — condurre / effettuare ricerche
проводи́ть на практике — attuare vt, mettere in atto / in pratica
проводи́ть мысль (в литературном произведении) — sviluppare / svolgere <un concetto / la tesi (di)>
3) физ. эл. essere conduttoreII сов. В1) ( сопровождать) accompagnare vt; condurre vtпроводи́ть до дома — accompagnare fino a casa
проводи́ть на вокзал — accompagnare alla stazione
проводи́ть взглядом перен. — seguire / accompagnare con gli occhi
2) ( снарядить в дорогу) preparare vt (per il viaggio)* * *v1) gener. condurre (время, жизнь), menare (время, жизнь), passare (время), trascorrere (время), passare, tenere, trascorrere, istituire, promovere, promuovere, svolgere2) liter. svolvere3) eng. condurre (воду, газ и т.п.) -
4 проводить
1) General subject: canalize, carry, conduct, construct, develop, draw (различие), drive, effect (в жизнь), get in, get through (законопроект), guide, hold (собрание), humbug, install (сеть), lay, lead, navigate (мероприятия), pass (рукой), pierce (туннель), pilot, promote (пешку), prosecute, pursue, put, put through, realize, run, seat (кандидата в парламент и т. п.), see (may I see you home? - можно мне проводить вас домой?), show, show in (в комнату), show out (из комнаты), show the way, spend (время), sweep, take, trace, transact, usher, wage (кампанию), walk somebody over, wear, while, while away, wile, wear away (время), mount (a campaign), (торжественно) marshal out (из комнаты и т.п.; кого-л.), (торжественно) marshal out (кого-л., из комнаты и т. п.), get into a place (кого-л., куда-л.), walk through (кого-либо через что-либо), apply, host4) Colloquial: see off (напр. провожать в аэропорт)8) Construction: carry out10) Railway term: derive11) Law: hold (собрание, конференцию, выборы и т. п.), hold (собрание, конференцию, выборы и т.п.), pursue (напр политику), seat (кандидата в парламент и т. д.)15) Diplomatic term: dish, navigate (мероприятие), wage (что-л.)17) Polygraphy: hand over (ленту из одной печатной секции в другую), li:d18) Physics: transmit19) Fishery: lay out20) Metrology: perform (эксперимент), wire21) Taxes: conduct( an audit) (аудиторскую проверку)22) Automation: trace (линию, кривую)23) Quality control: hold (напр. проверку), carry out (испытания), carry through (мероприятия)26) Makarov: conduct (тепло, ток, звук, свет), derive (воду), dip (гистологические срезы через проводку), draw out (линию, черту), give (занятия), lay on (воду, газ), pursue (напр. исследования), pursue (напр., исследования), shepherd, sweep (рукой), use (время), carry on, carry through, double-cross, drive through, carry out (осуществлять), draw (чертить)27) SAP.tech. post -
5 проводить
I несов.; сов. - провести́1) geçirmekпроводи́ть суда́ по каналу — gemileri kanaldan geçirmek
вас проведу́т по всему́ го́роду — size tüm kenti gezdirecekler
2) gezdirmek; dolaştırmakпровести́ ладо́нью по лбу — elini alnında gezdirmek
3) ( обозначать) çizmekпровести́ черту́ — bir çizgi çizmek / çekmek
провести́ границу по бе́регу реки́ — sınırı nehir kıyısından geçirmek
4) yapmak, kurmak ( сооружать); döşemek, çekmek (прокладывать, тянуть)проводи́ть желе́зную доро́гу — bir demiryolu yapmak / döşemek
в дере́вню провели́ электри́чество — köye elektrik getirildi
дире́ктор провёл на фе́рму газ — müdür çiftliğe havagazı getirtti
5) ( добиваться утверждения) geçirmek; çıkarmak; kabul ettirmekпровести́ законопрое́кт через парла́мент — yasa tasarısını parlamentodan geçirmek
провести́ свое предложе́ние — önerisini kabul ettirmek
6) ( осуществлять) yapmak, düzenlemek; uygulamakпроводи́ть интере́сные наблюде́ния — ilginç gözlemlerde bulunmak
предложе́ние провести́ матч / встре́чу — maç teklifi
проводи́ть поли́тику ми́ра — barış politikası gütmek / izlemek
прави́тельства, проводя́щие поли́тику ра́совой дискримина́ции — ırk ayırımı politikasını uygulayan hükumetler
провести́ ми́тинг — bir miting yapmak / düzenlemek
проводи́ть перегово́ры — görüşmeler yapmak, görüşmelerde bulunmak
премье́р-мини́стр провел пресс-конфере́нцию — başbakan bir basın toplantısı yaptı
проводи́ть кампа́нию — bir kampanya yürütmek
7) ( время) geçirmekгде он прово́дит свобо́дное вре́мя? — boş zamanlarını nerede geçiriyor?
как он прово́дит свобо́дное вре́мя? — boş zamanlarını nasıl değerlendiriyor?
Но́вый год проведе́м вме́сте — yılbaşını birlikte geçiririz
8) тк. несов. iletmek, geçirmekстекло́ не прово́дит электри́чество — cam elektrik geçirmez
9) разг. ( обманывать) aldatmak, yutturmakII сов., см. провожатьего́ не проведе́шь — onu aldatamazsın, ona yutturamazsın, oyuna gelmez, zokayı yutmaz
-
6 проводить
v1) gener. aizvadīt, aizvadīt (laiku) (время), ievilkt (elektrību, gāzi) (электричество, газ), izvadīt (pavadīt), noturēt (stundu, apspriedi) (урок, совещание), novadīt (stundu) (óðîê), novilkt (robežu, līniju) (границу, линию), pavadīt (laiku) (время), piekopt (kādu politiku) (какую-л. политику), pārbraukt (pārvilkt), pārlaist (pārvilkt), vadīt (ko) (elektrību, siltumu) (электричество, тепло), atvadīt (до какого-л. места), izvest (cauri kam) (через что-л.)2) colloq. izvadīt (cauri kam) (через что)3) mus. pavadīt* * *vest [garām], [iz]vadīt, [iz]vest, aizvest [garām]; pavadīt; izvadīt, aizvadīt; [iz]dzīt, [no]spraust, novilkt, ievilkt; [pār]braukt, pārvilkt; aizvadīt; izbūvēt, [ie]vilkt, ierīkot; [sa]rīkot, paveikt, realizēt, padarīt, darīt, veikt, izdarīt; vadīt; iegrāmatot -
7 проводить
v1) gener. (напр. курсы) verzorgen (bv.: zij verzorgen taalcursussen voor studenten), doorbrengen (время), doorvoeren (политику и т.п.), leiden (электричество, воду и т.п.), ombrengen (время), slijten (время), trekken (линию, границу), verdrijven (время), aanleggen (газ, водопровод), binnenleiden, runnen2) electr. geleiden -
8 проводить
I свсм провожатьII vti; св - провести́1) vt прокладывать to build, to install, to layпроводи́ть водопрово́д/газ — to lay (on) water(-pipes)/gas
проводи́ть электри́чество — to install electricity
в на́шем до́ме провели́ горя́чую во́ду — our house has been connected to the hot-water system
2) vt обозначать to drawпроводи́ть грани́цу — to draw a boundary (line), перен различать to demarcate sth from sth, to draw a line of demarcation between sth
3) vt осуществлять to carry on/out, to conduct, to holdпроводи́ть перегово́ры — to conduct/to hold negotiations/talks
проводи́ть о́пыт — to carry out an experiment/a test
проводи́ть рефо́рмы — to carry out reforms
проводи́ть поли́тику — to carry on/to pursue a policy
проводи́ть в жизнь — to implement, to realize, to put into effect/practice, to translate into reality lit
проводи́ть убо́рку урожа́я — to harvest, to reap, to gather in
проводи́ть вре́мя хорошо́/пло́хо — to have a good/bad time
хорошо́ проводи́ть пра́здник — to have a good/nice holiday, to enjoy the holiday
5) vi делать движение по поверхности чего-л to pass (over)его́ не проведёшь — he's no/nobody's fool, he isn't easily tricked, he has all his wits about him
7) vt тк нсв физ to conduct, to be a conductor -
9 газифицировать
несов., сов.1) ( превращать в газ) gazlaştırmak2) ( проводить газ) (doğal) gaza / havagazına kavuşturmak; gaz boruları döşemek -
10 газифицировать
несов. и сов. (вн.)1. ( проводить газ) install gas (in), supply with gas (d.)2. ( превращать твёрдое топливо в газ) gasify (d.); extract gas (from) -
11 газифицировать
газифи||цироватьсов и несов1. (проводить газ) κάνω ἐγκατάσταση γκαζιού, ἐφοδιάζω μέ γκάζι·2. (превращать в газ) ἀεριοποιῶ. -
12 газифицировать
несов. и сов. (вн.)1) ( проводить газ) install gas (in), supply (d) with gas2) ( превращать твёрдое топливо в газ) gasify (d); extract gas (from) -
13 газифицировать
сов и несов1) ( превращать в газ) generate gas (from), gasify2) ( проводить газ) install gasгазифици́ровать го́род — supply gas to the town
-
14 газифицировать
im(pf.) vergasen; an die Gasversorgung anschließen* * *газифици́ровать im(pf.) vergasen; an die Gasversorgung anschließen* * *газифици́р| овать<-ую, -уешь> (н)св1. (у́голь) zu Gas verarbeiten2. (кварти́ры) ans Gasnetz anschließen, mit Gas versorgen* * *v1) gener. an das Gasnetz anschließen, für (den) Gasgebrauch herrichten (оборудовать для газификации), vergasen, gasifizieren (проводить газ)2) auto. vergasen (в газогенераторных автомобилях) -
15 газификация
1. жгазификацияҡаты яғыулыҡты газға әйләндереү2. жгаз үткәреү, газ менән тәьмин итеү -
16 шукташ
шукташIГ.: шокташ-ем1. успевать, успеть; суметь сделать что-л. (в срок, своевременно)Каен шукташ успеть уехать (уйти);
мушкын шукташ успеть помыть (постирать);
ыштен шукташ успеть сделать;
куржын шукташ успеть убежать.
Сакар омсам почын гына шуктыш – олымбал йымач изи ола пий кудал лекте. С. Чавайн. Сакар только успел открыть дверь – из-под скамейки выбежала пёстрая собачка.
Кас ӱжара йӧрен ыш шукто – чевергыш эрвелнат кава. С. Вишневский. Не успела погаснуть вечерняя заря – на востоке заалело небо.
2. выполнять, выполнить; исполнять, исполнить; осуществлять, осуществить что-л.; удовлетворять, удовлетворить (просьбу, желание и т. д.)Заданийым шукташ выполнить задание;
планым шукташ выполнить план;
кумылым шукташ удовлетворить желание;
йодмым шукташ удовлетворить просьбу;
мутым шукташ исполнить обещание;
шонымым шукташ осуществить мечту.
Фильмыште музыка ден йӱк-йӱан кӱлешан рольым шуктат. Г. Зайниев. В фильме музыка и шум выполняют важную роль.
– Тиде пашам шуктет гын, нимо ойгым палыде илаш тӱҥалат. К. Васин. – Если выполнишь эту работу, то будешь жить не зная горя.
3. доводить, довести; занимаясь каким-л. делом, работой и т. д., достигать (достичь) какого-л. пределаПашам мучашке шукташ довести работу до конца;
пырчым ӱдышаш кондицийыш шукташ довести семена до посевной кондиции.
– Прокатым гына пуышт. Башньым иктаж куд шӱдӧ метрыш шуктена ыле. «Мар. ком.» – Лишь бы прокат дали. Мы бы башню довели до шестисот метров.
4. доводить, довести; сообщать, сообщить; передавать, передатьУверым шукташ довести новость;
калык дек шукташ довести до людей.
(Пётр Макси) иктаж-мом колеш гын, эн ончычак Эчанлан толын ойла, а тудыжо апшат дек шукта. Н. Лекайн. Если Пётр Макси что-нибудь услышит, в первую очередь говорит Эчану, а тот доводит до кузнеца.
– Окса планым посна колхозлаш, яллаш, сурт еда шукташ, – Ведоткин ойым ышта. Д. Орай. – Денежный план нужно довести до отдельных колхозов, деревень, хозяйств, – предлагает Ведоткин.
5. доводить, довести; приводить (привести) в какое-л. состояниеШомак кӱзӧ огыл, да кӱзӧ марте шукта. Калыкмут. Слово не нож, но доводит до ножа.
(Ксения:) Сергей, Улям шинчавӱд марте шуктенат. А. Волков. (Ксения:) Сергей, Улю ты довёл до слёз.
6. достигать, достичь, достигнуть; доживать, дожить (до какого-л. возраста)Але (Матра кува) кудло ийымат шуктен огыл. М.-Азмекей. Старуха Матра не достигла и шестидесяти лет.
Сравни с:
темаш7. дотягивать, дотянуть; проводить (провести) известный период времени до какого-л. срока, до конца– Да, вучашат ынде шукак кодын огыл, вашке талукым шукта, – йӱкынак воштыл колтыш Палантай. В. Исаков. – Да, теперь осталось ждать немного, скоро дотянет год, – громко рассмеялся Палантай.
– Икте коло ий дене ик олмышто пашам ышта, весе кок тылзымат ок шукто, куржеш. Ю. Артамонов. – Один работает на одном месте по двадцать лет, другой не дотягивает и двух месяцев, убегает.
8. доставлять, доставить (до какого-л. места, к месту назначения)Тыге ме киндым кӱлеш верыш шуктышна. Н. Лекайн. Так мы хлеб доставили в нужное место.
Чодырам верыш шуктымо. Н. Лекайн. Лес доставлен до места.
9. доводить, довести; прокладывать (проложить) до какого-л. места, границы; проводить, провестиАсфальт корным фермыш шумеш шуктеныт. Асфальт довели до фермы.
Газ пучым Шернурыш шумеш шуктат. Газовые трубы проложат до Сернура.
10. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает доведение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-л. и т. д. до завершения, концаПӧртым шукташ достроить дом;
самоварым шукташ вскипятить самовар;
йыдалым шукташ доплести лапти;
кечывал кочкышым шукташ приготовить обед.
(Яметын) пачер озаватыже кандаш шагатлан эр кочкышым, шокшо вӱдым шуктыш. Д. Орай. Хозяйка квартиры Ямета к восьми часам приготовила завтрак, горячую воду.
(Веня:) Ик келге лакым пеҥыж-пеҥыжак шуктышым. Г. Чемеков. (Веня:) Я еле-еле докопал одну глубокую яму.
11. в сочет. с деепр. формой употр. как всп. гл. для обозначения завершённости действия, достижения целиИлен шукташ дожить;
урген шукташ дошить;
лудын шукташ дочитать.
– Раз кӱлеш, значит, тудым (чодырам) верышкыже намиен шуктыман. В. Исенеков. – Раз надо, значит, лес надо доставить до места.
Кресаньык куана: ӱдымӧ жапым вучен шуктен. «Ончыко» Крестьянин радуется: дождался посевного времени.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ем1. квасить, заквасить что-л.; ставить, поставить бродить (тесто, пиво, квас и т. д.)Руашым шукташ ставить тесто;
пӱрым шукташ шындаш поставить бродить брагу.
Мӱянже мӱй пӱрым шуктен, мӱкш укеанже – сакыр пӱрым. О. Шабдар. Тот, у кого есть мёд, ставил медовую брагу, а тот, у кого нет пчёл, – брагу на сахаре.
2. дрожжевать; увеличивать усвояемость кормов путём внесения дрожжейКормам шукташ тӱҥалдежат ок лий ыле, июльышто шӧр лектыш иземын ыле. «Мар. ком.» Нельзя было не дрожжевать корма, в июле надой убавился.
3. дубить, выдубить; обрабатывать, обработать (кожу, мех) вымачиванием в особых растворах(Макмут) Элексе кугызалан ятыр коваштым мончаштыже шуктыш, шем дублёный ужгам, тулупым урген кодыш. В. Сапаев. Макмут выдубил деду Элексе в бане довольно много кожи, сшил дублёную шубу, тулуп.
4. Г.солить, засолить, посолить; квасить (заквасить) в солёном растворе (овощи)Охырецӹм шукташ солить огурцы;
кавштам шукташ солить капусту.
Сравни с:
шинчалташ5. Г.Олмам шукташ мочить яблоки.
-
17 пропускать
1) General subject: allow (разрешать), balk, conduct (воздух, воду), cut, drop out (букву, имя), intromit, jump, leak, leak out (газ, жидкость), leave out, let by, let pass, let slip, miss out, omit, outlet, overjump, overleap, pass, pass by, pass over, pass through, reeve, skip, slur, take in, tap, transit, transmit, drop out2) Aviation: give way to (другое воздушное судно при рулении)3) Naval: infiltrate (жидкость), let through5) Construction: blot7) Economy: omit (не упоминать)8) Automobile industry: drop, give the right of way (автомобиль)9) Jargon: give( someone or something) the go-by10) Information technology: gate, gate through, ignore (напр. единицу данных при считывании), ply (ленту), skip (напр. часть программы), skip ahead11) Oil: flow through13) Coolers: infiltrate17) Cables: admit, leak (воздух, воду), let in, miss (не замечать, упускать), pass unnoticed (не замечать, упускать), run through19) Makarov: conduce, conduct (проводить, напр. ток), exceed (срок), gate through (сигнал), leak (воду, воздух), leave go, let go, lose, miss (не замечать), omit (не замечать), pass (при техническом контроле), pass (через машину), pass smth (не замечать), unnoticed (не замечать), count out20) Tengiz: let go through
См. также в других словарях:
ГАЗ-21 — ГАЗ 21 … Википедия
ГАЗ — ГАЗ, состояние (ФАЗА) ВЕЩЕСТВА, при котором молекулы свободно движутся в любых направлениях; газ всегда распространяется (путем ДИФФУЗИИ) по резервуару любого размера, стремясь заполнить его полностью. В силу низкой плотности, основная масса… … Научно-технический энциклопедический словарь
Газ — У этого термина существуют и другие значения, см. Газ (значения). Газ NO2 Газ (газообразное состояние) (от нидерл … Википедия
ГАЗ-2330 «Тигр» — У этого термина существуют и другие значения, см. Тигр (значения). СПМ 2 «Тигр» ГАЗ 233036 … Википедия
ГАЗ-12 «ЗиМ» — Автомобиль название = ГАЗ 12, «ЗиМ» изображение = производитель = ГАЗ года производства = 1950 1960 преемник = ГАЗ 13 «Чайка» тип кузова = четырехдверный седан, 5 дверный эмбюлэнс двигатель = 6 цил., 3480 см³, 90 л.с. при… … Википедия
Природный газ — (Natural gas) Природный газ это один из самых распространенных энергоносителей Определение и применение газа, физические и химические свойства природного газа Содержание >>>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Сланцевый газ — (Shale gas) Сланцевый газ (Shale gas) это природный газ Сланцевый газ (Shale gas) это состав,технология и методы добычи сланцевого газа, а также оценка запасов сланцевого газа в мире Содержание >>>>> Сланцевый газ (Shale gas) это, определение… … Энциклопедия инвестора
Генераторный газ — составляет такой вид горючих газов (см. Водяной газ и Газовое производство), который применяется во множестве производств не только потому, что легко получается из всяких углеродистых сортов горючих веществ и дает возможность пользоваться всякими … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Отравляющий газ — Отравляющие вещества (ОВ) токсичные химические соединения, предназначенные для поражения живой силы противника во время военных действий и одновременном сохранении материальных ценностей при атаке в городе. Могут проникать в организм через органы … Википедия
Отравления — I Отравления (острые) Отравления заболевания, развивающиеся вследствие экзогенного воздействия на организм человека или животного химических соединений в количествах, вызывающих нарушения физиологических функций и создающих опасность для жизни. В … Медицинская энциклопедия
Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… … Энциклопедия инвестора